GEF: Employment Advice Learned Abroad

  • Make your cover letter a story/relate it to the company individually.
  • Make the initial email your cover letter; don’t attach the cover letter separately.
  • Acquire as many relevant internship experience as possible.
  • Make a five year plan.
  • Create CVs in both Spanish and English.
  • Be ready to prove that you already have the required skills – if you don’t, learn them!
  • Use LinkedIn.
  • When freelancing, know your niche.
  • Send your CV, interview, and – if not accepted – ask how you can improve your CV, etc.
  • Diversify your skills.
  • Forget about networking through other Americans.
  • Network! Spaniards are not going to hire you through the standard process.
Continue Reading

GEF: Humans of Spain (My Second Mother)

Amatxu is like a second mother to me. When I first visited Spain for four months, Amatxu acted as my tour guide, my hostess, my friend, my pep squad and, ultimately, a new-found family member. I last saw her face-to-face in July of 2017 and – knowing that she is always craving to visit somewhere new – I asked her,
“Where would you like to travel to next?”
Her answer was (similar to the other times that I’ve asked her that question) that she would like to visit “los Estados Unidos”. However, due to the circumstances that have surrounded her life these past few years, I knew that her long-time dream might not be able to become reality until the future.
Amatxu was born in Bilbao, Spain. She grew up in that region during the last few decades that Francisco Franco, the Spanish dictator, was in power. The area, “Basque Country” and its language, Euskera, were targeted by Franco’s regime. The teaching of and communication using Euskera was banned across the region, and the locals who were encouraged to report their neighbors to the police if they were heard speaking it.
One particular story that I heard recounted through BBC News, tells of a grandmother who was reported to the police in this region during the aforementioned time period. Before releasing her, her captors shaved all of her hair off; the cruel situation led her to stop speaking Euskera for the remainder of her life, leaving her family members deprived of the ability to learn the language and to pass it on.
Amatxu grew up in an extremely conservative family and, by the time she was a young adult, Amatxu wished to acquire her driver’s license. As required by the regime, all women needed their father’s permission to travel and to obtain a license, among other things. Amatxu’s father, a traditional man, asserted that none of his daughters would be driving – period. This was just one of the many instances that caused Amatxu to be denied her right to see the world.
Later on in life, Amatxu got married and had children. By the 1980s, Franco’s death caused his weakened regime to crumble. Amatxu had been able to acquire her driver’s license and moved to Alcalá de Henares, a suburb of Madrid, around this time. She has lived in Alcalá for more than 30 years, and has almost as much pride for the medieval city as she does her hometown of Bilbao. In that suburb – which is filled to the brim with UNESCO World Heritage sites that she so enjoys bragging about – she has raised her two children as a single mother for the majority their lives.
Bad fortune has necessitated the need for Amatxu to “girar la tortilla” many times over. Three separate motor accidents have left her with pain and chronic health issues that have kept her from working a full-time job for more than 20 years. Additionally, ever since the recession began in 2008, her home country of Spain has been in economic turmoil. With a current unemployment rate of 24%, well-paying jobs are near non-existent. Amatxu’s son is one of the countless Spaniards who fell on hard times, not being able to find consistent work until March of this year. He has two children, a five-year-old girl and a two-year-old boy; Amatxu used part of her own unlimited income to help support his family while he was unemployed for a total of two years.
Despite the hardship that my “second mom” from Bilbao has faced, I aspire to one day give her the opportunity to see America for herself.
Continue Reading

GEF: Love Letter to My Home Away From Home


Hoy, realicé cuanto te quiero;

tanto decir que quiero estar contigo para celebrar los éxitos y para llorar contigo durante tiempos difíciles;

decir que tengo miedo del futuro, pero aún la posibilidad de pasar un tiempo largo contigo me pone muy contenta;

decir que me gustaría quedar una parte de su vida por mucho más tiempo;

decir que me hubiera gustado mucho tener la oportunidad ser inversor en su futuro;

y, finalmente, decirte que “te deseo lo mejor,” “te admiro”,  y “te amo”.

Eres precioso, y espero que usted pueda sentir mi amor desde aquí.

Continue Reading

GEF: Peer to Fantastic Friend

Throughout my spring semester at OU, I had the privilege of meeting Olga in a PR Research course. Because we happened to be enrolled in two of the same courses, Olga and I kept in touch throughout the week, and into the weekends, as well. Olga, a Russian student at OU to complete an internship, quickly evolved from a friendly peer into a close friend. From slang to cultural differences to political changes, no topics were off limits between the two of us. As sad as it was that Olga was only able to visit for less than two months, her shared insight into Russian culture remains priceless to me; not only did she shed light on timely topics and how they were perceived in her home country, but just having fun with her and showing her around Oklahoma City further proved to me that, despite the stereotypes and the news cycles, people are people.

Continue Reading

GEF: Fulbright Meeting (Intl. Event)

As a junior at OU, it is increasingly important for me to look towards my future: What do I want to have accomplished a year from now? Where am I most interested in living? What type of job most interests me? One of the many options that I could possibly choose from includes becoming an English Teaching Assistant in Spain. By attending a March 28 meeting to learn more about the Fulbright program, I was able to gather the following information in order to further my knowledge of the Fulbright application process.

One of the most important things that I learned during the Fulbright session was that having past study abroad experiences would not hurt my chances. Furthermore, it was helpful to learn that it is most important to convey that I would be the best possible representative of my home country’s culture. I also look forward to emphasizing how I can integrate well into a Spanish community, as well as the ways in which I would benefit from an ETA opportunity through Fulbright.

Continue Reading

GEF: OU Cousins


For yet another semester, OU Cousins remains one of my favorite parts of attending the University of Oklahoma. This spring, I had the opportunity to get to know Yan, who was studying abroad from Hong Kong. Having met at the OU Cousins kick-off party in January, we initially hit it off by talking about Oklahoma, cultural differences, and OKC Thunder basketball. After Having hung out a few times this semester, I learned a lot from her; unfortunately, I hadn’t previously known that, in Hong Kong, Cantonese is spoken predominantly – not Mandarin Chinese. In exchange, I was able to attempt to explain to my friend the reasons behind Donald Trump’s rise to the presidency. Overall, the friendships I’ve made through OU Cousins are invaluable.

Continue Reading

Crítica Cinematográfica


Vivir es fácil con ojos cerrados fue dirigida por David Trueba, y se estrenó por el año 2013. La historia del viaje a Almería de Juan Carrión Gañan y dos jóvenes rebeldes en 1966 todavía tiene relevancia en el siglo XXI. Aunque Vivir es fácil con ojos cerrados está enfocada en la determinación fuerte de los soñadores, la película está más enfocada en el tema de la apertura española. Porque de la gran cantidad de las referencias históricas en la película, propongo que el cuento de Vivir es fácil con ojos cerrados sigue ser relevante porque de la amenaza constante de gobiernos autoritarios.

Los años 60 eran un periodo formativo para España. En ese tiempo, todavía había una dictadura debajo de un hombre quien quería dedicar todo el país a sus creencias tradicionales; Este político autoritario se llamaba Francisco Franco, y, como un dictador, mantenía poder del país desde la guerra civil, que terminé en el año 1939. Porque la economía del país estaba luchando tener dinero suficiente en los años 50, la “apertura” de España comenzó de permitir la entrada de turistas occidentales (y, ulteriormente, de ideas occidentales) al país en 1953. La película Vivir es fácil con ojos cerrados relata la historia verdadera de un maestro de edad media que viajaba a Almería para intentar conocer John Lennon de Los Beatles. La película examina los inicios de la apertura, el evento que representa un ligero cambio de opinión del dictador sobre las influencias del mundo afuera. También en esta época, España unió con la Unión Europea. Aunque esta relación revivida era más para adquirir asistencia militaría, las ideas y cultura pop de los EE.UU. empezó influenciar el país.

El título de la película española, Vivir es fácil con ojos cerrados, fue sacado de la letra de la canción “Strawberry Fields Forever” por Los Beatles. Se inspira en la historia real de Juan Carrión Gañán: un profesor de inglés que viajó a Almería en 1966 para intentar a conocer Lennon mientras que estaba rodeando la película Cómo gané la guerra allí. David Trueba, el director, también ha dirigido seis otros films, que incluye Madrid, 1987 (2011), La silla de Fernando (2006) y Obra Maestra (2000). Él ha trabajado adicionalmente como un guionista para seis películas diferentes; a veces Trueba incluso ser actor (desde 1992-2004).

Para entender las complicaciones de su viaje en ese período, es importante para imaginar los aspectos verdaderos de las experiencias de Juan Carrión Gañán (cuyo nombre era cambiado ser Antonio en la película). Antonio usó las canciones de Los Beatles en su aula para enseñar inglés. Decidió, después de saber que John Lennon estaba en Almería rodeando una película, que vaya a intentar a conocerle. En camino, Antonio encontró Belén, quién no quería a mantenerse escondida – una situación creada por su familia porque tenían vergüenza de la chica embarazada, muy joven, y sin marido. Belén y Antonio continuaban en la ruta, y encontraron un chaval de 16 años, Juanjo, que se ha fugado porque de un argumento con su padre (quién quería que él corta su pelo). Él quería seguir creciendo su pelo para aparecer como uno de Los Beatles o los Rolling Stones, pero su padre lo desaprobaba. Cuando llegaron a Almería, intentaron ir al sitio donde estaban rodeando. Porque de la ayuda de unos nuevos amigos, unos días después, Antonio conoció a John Lennon. Más tarde en el film, se reveló que él grabó una parte de una nueva canción para Antonio: “Strawberry Fields Forever”.



Publicado por Neal Moses Rosendorf, el artículo describe los esfuerzos de Francisco Franco para revitalizar la economía española por el turísmo occidental. Rosendorf también hace el argumento que el rodaje de películas americanas ayudaba para promover el turismo en España. Este punto de vista destaca el contento de la reflección de la película en problemas políticas, económicas, y culturales del tiempo. Adicionalmente, Justin Hart depicta en su artículo los detalles finos de los cambios despacios en España – el comenzó de que era la apertura.

Porque de la gran cantidad de las referencias históricas en la película, el cuento de Vivir es fácil con ojos cerrados sigue ser relevante porque de la amenaza constante de gobiernos autoritarios. El film era muy popular en España en 2013, posiblemente porque la memoria de la dictadura es tan fresca en la memoria. Está mostrado cuando Antonio encuentra Juanjo (Francesc Colomer), el joven de dieciséis años que se escapa de su casa para evitar la opresión de su padre muy tradicional. Una otra reflección de la imposición de los ideales de Franco es la historia de la personaje Belén (Natalia de Molina). Una joven de veintiún años, estaba embarazada cuando quería escapar la opresión de valores tradicionales, también. En general, las referencias históricas de Vivir es fácil con ojos cerrados muestran la relevancia de la influencia de políticos en el pasado y hoy en día.




Lista de referencias

Hart, Justin. “Franco Sells Spain to America: Hollywood, Tourism, and Public Relations as

Postwar Spanish Soft Power.” Journal of American History, vol. 101, no. 4, Mar.2015,

  1. 1313-1314. EBSCOhost, doi:10.1093/ja hist/jav064.

Rosendorf, Neal Moses. “Be El Caudillo’s Guest: The Franco Regime’s Quest for

Rehabilitation and Dollars After World War II via the Promotion of U.S. Tourism

to Spain.” Diplomatic History, vol. 30, no. 3, June 2006, pp. 367-407.

EBSCOhost, doj:10.1111/j.1467-7709.2006.00560.x.

Continue Reading

Formada por unas Evoluciones

Aunque todos los adultos eran jóvenes en un tiempo del pasado, las diferencias entre las generaciones de jóvenes son increíbles. Creo que las diferencias para ser jóvenes entre mi generación y la generación de mis padres originan con las políticas y la tecnología. Aunque solo hay treinta años entre mi madre y yo, hemos vivido vidas casi completamente separados por todas las razones que mencioné anteriormente.

Primero, cuando mis padres tenían mi edad, tenían un ambiente político muy diferente. En ese periodo de los Estados Unidos, existía la “guerra contra las drogas”. En resumen, el ambiente político en América parecía menos fluido al público y al resto del mundo. Ahora, no hay seguridad en relación a la diplomacia de los Estados Unidos, ni con el funcionamiento de los precedentes que habían. Más recientemente ha pasado la “guerra contra el terrorismo”, en comparación. Sin embargo, los ambos de los periodos han pasado con conflictos que involucraban y sigue involucrando los Estados Unidos.

Luego, un tema adicional sobre que hay muchas diferencias evidentes son las diferencias entre estas generaciones relacionadas a la tecnología. Durante los años mientras que mis padres eran mi edad, tenían tocadiscos, el radio, la tele, computadoras tempranas, y móviles eran objetos demasiado nuevos y caros para obtener. Después de todo, durante el tiempo de mi generación, tenemos muchísimas más opciones de tecnología – Netflix para mirar, móviles en que podemos hacer lo que podrían hacer con una computadora, portátiles ligeros, relojes con pantalla táctil, aparatos para supervisar nuestra salud… La lista podría seguir. Esto puede relacionar métodos de guerra, también; es decir, cuando había bombas mientras que mis padres tenían mi edad, ahora tenemos ciberataques. No obstante, los ambos de estos periodos están y estaban formados por la evolución y progreso de la tecnología.

En conclusión, aunque mis padres y yo estamos viviendo en el mismo tiempo ahora, hemos crecidos durante periodos increíblemente diferentes. Por ejemplo, las diferencias entre la política y la tecnología son evidentes. Aunque hay muchas diferencias, también hay similaridades. Para empezar, los ambos de los periodos han pasado con conflictos que involucraban y sigue involucrando los Estados Unidos. También, los ambos de estos periodos están y estaban formados por la evolución y progreso de la tecnología. Pienso que podría disfrutar vivir como mis padres vivían cuando tenían mi edad; En todo caso, a mí me gusta mi vida como está ahora.

Continue Reading

GEF: Las Amenazas en Madrid

Era muy interesante como el tiempo a parecía al tiempo de Oklahoma. De ese modo pasaba el invierno en Madrid el diciembre pasado (“Nueve meses de invierno, tres meses de inferno”, les dicen). Estaba muy parecido al ambiente de que estaba acostumbrada, pero, a diferencia de mi ciudad natal – la ciudad de Oklahoma – las vidas de los madrileños pasaban por este tiempo de festivo con una caución anormal. Por lo general, los españoles saben como vivir la vida muy bien: pasar tiempo con amigos y familia, trabajar solo para vivir (en lugar de vivir para trabajar), y para ir de fiesta en cualquier momento. En esa Navidad del año pasado, había más de un nerviosismo por la ciudad de Madrid.

En aquel entonces, había algunas avisos de ataques terroristas en marcha para las ciudades más grandes de Europa. Madrid no es ajena a ataques, crisis o amenazas, pero esa temporada era la primera vez que podría imaginar unas de las situaciones (sobre que he oído una y otra vez por las noticias) afectarme directamente. Por el mes de diciembre, aunque las amenazas más conocidas fueron las ferias de Navidad, había policías armados, policías a caballo, o policías con sus grandes camiones en casi cada esquina y plaza. Frecuentemente uno podría oír el sonido de helicópteros encima del centro de la ciudad. Parecía como podría ser un peligro en cualquier momento de mis caminos por la ciudad, mis viajes en el metro, o cuando iría de compras encontrar regalos de Navidad.

Evitaría las ferias de Navidad ese mes. Sobre todo, era muy triste pensar mientras que estaba caminando en cada calle o sentado en un autobús que algo mal podría ocurrir; para saber que había la gran posibilidad; para ver una persona sospechosa y empezar planear como podría escapar, por si acaso. Madrid es una ciudad increíblemente segura (además de las carteristas), pero, en ese tiempo, tenía que pensar con frecuencia en la posibilidad de una tragedia.

Continue Reading

GEF: Estimad@ Editor@

Estimad@ Editor@:


En el 23 de enero, había un artículo publicado en El País sobre la desaparición de la sección en español desde la página web de la nueva Casa Blanca en los Estados Unidos. El artículo, escrito por Silvia Ayuso, ha adecuadamente comunicado la sombría realidad en los EE.UU. sobre la inmigración, caracterización racial y étnica, y la administración presidencial sin precedentes. Vivo en un estado en el centro de los EE.UU., y, casi cada día, oigo opiniones de personas que se reflejan verdaderamente las actitudes y acciones de Presidente Trump y su administración – algunas de estas personas incluye los ambos de mis padres. Estoy de acuerda con el tono sutilmente preocupado de este artículo en El País por Sra. Ayuso.

Hay algunas frases que demuestran el efecto negativo que la autora ha percibido sobre este tema; por ejemplo, alguna de estas oraciones dice que “La Casa Blanca ya es solo la White House”. Desafortunadamente, aun sin tanta opinión en esta declaración, la base de la frase tiene la verdad. La mayoría de la gente que Trump ha seleccionado para formar una parte de su administración o gabinete son personas blancas y ricas. También, significa mucho que Sra. Ayuso menciona el anterior presidente, Barack Obama, muchas veces. Con sus referencias a “los dos mandatos de Obama”, represente que ella, con la posibilidad de representar una parte de la población española, todavía está pensando en como esta situación podría ocurrir (represente una parte de la población Americana, también). Finalmente, una de las frases que sigue demostrar el aspecto negativo de esta transición es escrito así: “La única expresión en español que usó el entonces candidato republicano fue el despectivo bad hombres…”

En general, este artículo explica la reputación que este liderazgo político está creando por sí mismo en relación con los hispanohablantes y a países sobre el mundo. Todavía siento orgullo para la gente americana, quien siempre luchará para sus creencias, pero es más difícil ahora mismo tener orgullo de mi país. Gracias a El País y a la autora Silvia Ayuso por publicar este artículo.


Allison Dooley


Continue Reading
1 2 3 10